Борис КУЗИН |
|
2011 г. |
МОЛОКО |
О проекте "МОЛОКО""РУССКАЯ ЖИЗНЬ"СЛАВЯНСТВОРОМАН-ГАЗЕТА"ПОЛДЕНЬ""ПАРУС""ПОДЪЕМ""БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ"ЖУРНАЛ "СЛОВО""ВЕСТНИК МСПС""ПОДВИГ""СИБИРСКИЕ ОГНИ"ГАЗДАНОВПЛАТОНОВФЛОРЕНСКИЙНАУКА |
Борис КУЗИН«Мы живём в снегирином краю…»
«В краю снегирином» — так называется новая поэтическая книжка Александра Щербакова с посвящением её «юным землякам-красноярцам в год сельского труженика». Многие стихи этого издания уже публиковались в поэтических сборниках «Трубачи весны», «Венцы», «Вербное воскресенье» и других и были по достоинству оценены любителями творчества поэта. Книжка открывается новым, ещё незнакомым читателям стихотворением «В краю снегирином» и автор в своём обращении к будущим читателям отмечает, что такой красочный поэтический эпитет является неплохим ключиком к содержанию всей книжки. Для Красноярья сибирского снегирь показался автору наиболее подходящим символом: в его имени отчётливо «поскрипывает» снежок, он приметен цветом, ярким, как рябиновая гроздь, по-сибирски бодр и пусть негромок, но по-своему певуч. О чём в стихотворении написано:
Мы живём в снегирином краю,
С любовью и нежностью пишет в стихах А. Щербаков о своих земляках, тружениках – пахарях, косарях, кузнецах, трактористах, пастухах, «мастерах на все руки». В наши дни, когда русский язык взбаламучен и замутнён потоками вливающихся в него жаргонных и иностранных слов, подлинным родником чистой народной речи остаётся язык исконной русской деревни. Словно глядел в нынешний день О. Мандельштам, написав в одной из своих статей, собранных ныне в книге «Слово и культура» (М., «Сов. пис., 1987 г.), что «онемение двух, трёх поколений могло бы привести Россию к исторической смерти. Отлучение от языка равносильно для нас отлучению от истории». Эта опасность уже «при дверях». Об этом же написала в газете «Завтра» в своей прекрасной статье «Слова и цифры» Лидия Сычёва, возражая, в частности, против засилия в русском языке «шагов прогресса», чтобы воплотиться в знаках и символах. Потому что Бог никогда не был цифрой, но всегда Словом! Сроднить литературный, книжный язык с живым, народным всегда мечтали лучшие поэты современности. Русский язык А.Щербакова, воспитанного на лучших образцах прозы и поэзии Л.Толстого, И.Тургенева, И.Бунина, удивительно богат и разнообразен. В стихотворных циклах «Ключи от Родины», «Трубачи весны», «Запах хлеба», «День Победы» рассыпаны как драгоценности слова великого русского народа. Читая словарь В.Даля как повесть, не только слышишь ритмы, но и любуешься красками языка. Сколько этих языковых красок и загадок рассыпано по стихам А.Щербакова! Слово до истолкования – тоже загадка. И хорошо, что книжка снабжена пятистраничным словарём «Толкования слов живой народной речи»! В стихотворении «Ливень»:
Мётчики от ливня Поэтический сборник А. Щербакова «В краю снегирином», как и вышедшую в 2009 году книжку «Хочу домой», иллюстрировал художник А. Адамёнок. Карандашно-пастельные рисунки, заставки, цветные развороты делают книжки нарядными, превращают их в подарочные, сувенирные. Для книжных графиков выражение «иллюстрировать книгу» считалось обидным. Не согласен с этим. Наравне с поэтом художник формирует образ книги. И это тот случай, когда рисунок являет собой художественный образ, который легко читает глаз ребёнка. Хочется надеяться, что союз писателя, поэта и художника не закончится. Ведь у нас за спиной есть культура, незабываемое сокровище, которое не продать за доллары и не вывезти за рубеж в трюмах яхт Абрамовичей. Мне близка позиция С.Т. Аксакова, который, собираясь писать «Детские годы Багрова - внука», писал: «Книга должна быть написана не подделываясь к детскому возрасту, а как будто для взрослых… и чтоб исполнение было художественное в высшей степени». Стихи А. Щербакова в художественном оформлении А. Адамёнка полностью соответствуют этому требованию. Красноярск Впервые опубликовано в «Красноярской газете», №13, 2010 г.
|
|
РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЖУРНАЛ |
|
Гл. редактор журнала "МОЛОКО"Лидия СычеваWEB-редактор Вячеслав Румянцев |