Гурген БАРЕНЦ
         > НА ГЛАВНУЮ > РУССКОЕ ПОЛЕ > МОЛОКО


МОЛОКО

Гурген БАРЕНЦ

2010 г.

МОЛОКО



О проекте
Редакция
Авторы
Галерея
Книжн. шкаф
Архив 2001 г.
Архив 2002 г.
Архив 2003 г.
Архив 2004 г.
Архив 2005 г.
Архив 2006 г.
Архив 2007 г.
Архив 2008 г.
Архив 2009 г.
Архив 2010 г.
Архив 2011 г.
Архив 2012 г.
Архив 2013 г.


"МОЛОКО"
"РУССКАЯ ЖИЗНЬ"
СЛАВЯНСТВО
РОМАН-ГАЗЕТА
"ПОЛДЕНЬ"
"ПАРУС"
"ПОДЪЕМ"
"БЕЛЬСКИЕ ПРОСТОРЫ"
ЖУРНАЛ "СЛОВО"
"ВЕСТНИК МСПС"
"ПОДВИГ"
"СИБИРСКИЕ ОГНИ"
ГАЗДАНОВ
ПЛАТОНОВ
ФЛОРЕНСКИЙ
НАУКА

Суждения

Гурген БАРЕНЦ

«Ночь в Гефсиманском саду» и другие стихотворения

Ночь в Гефсиманском саду
 
Как ночь обворожительно тепла!
Глазасты звезды и сверчки горласты.
Все треволненья кажутся балластом;
В душе для них – ни ниши, ни дупла.
 
Как ночь обворожительно светла!
Она способна сделать мир добрее.
Печаль-тоска поникла, присмирела,
Надрывно попрощалась и ушла.
 
Как ночь обворожительно нежна!
В ней пьяный, пряный аромат цветенья.
В душе растет томленье и смятенье.
Ах, как мечта важна и как нужна!
 
Как ночь обворожительно чиста!
И даже на луне не видно пятен.
И жизнь моя устала ждать распятья.
Я научусь читать ее «с листа».
 
Как эта ночь пронзительно тиха!
Она не верит в завтра и страданья.
Но это завтра все равно настанет:
Его разбудят крики петуха.
 
Как ночь обворожительно светла!
Она уйдет – мгновенье за мгновеньем.
В ней – благодать, любовь, благословенье...
Как хорошо, что эта ночь – была.
 
 
***
Не мое это все:
Эти парки, мосты, стадионы.
Я здесь просто статист –
Это вовсе не лучшая роль.
Правят бравые парни,
Для них я – чужой, посторонний,
Все другое у них –
И привычки, и логин-пароль.
 
Не мое это все:
Эти улицы, лица прохожих;
Я здесь с боку припека,
Не светит мне здесь ничего.
Этот город я знал и любил
Каждой клеточкой кожи,
Он сегодня другой,
И мне чуждо его торжество.
 
Не мое это все:
Элитарные зданья в неонах.
Я на птичьих правах,
Неуютная клетка – мой дом.
Толстолобых дельцов
Охраняют крутые бизоны,
Если вам не уютно здесь жить, –
Значит, вам поделом.
 
Не мое это все:
Эта пыль, это стойбище смога.
Не мое это все:
Даже время мое – не мое.
Ни семья, ни друзья, ни враги
Мне уже не помогут.
Жизнь не пресная, нет, -
я фатально утратил чутье.
 
Это все не мое:
Все прибрали к рукам нувориши.
Управляют страной
Между дел и с грехом пополам;
Все прибрали к рукам –
Нам оставили клетки да ниши,
Да свободу покинуть
Свой дом, превращенный в бедлам.
 
В этом мире мое
Только солнце и с ним - мирозданье ,
В этом мире мои
Только звезды и небо с луной.
Я спокоен за них:
Их руками никто не достанет.
Их никто не достанет:
Они надо мной и со мной.
 
 
 
***
Я – ноль без палочки. Я – палка без нуля.
Есть разница, хотя и небольшая.
Живу, и мирозданью не мешаю.
Горит звездой корона короля.
 
Я – ноль без палочки. Я – палочка с нулем.
Здесь все решает угол восприятья.
Таскаю взад-вперед свое распятье.
Я – нищий принц, не ставший королем.
 
 
 
 
***
Кто меня примирит с этим лесом? –
Кто возьмется ему объяснить,
Что я не был причастен к погромам
И убийствам лесных массивов,
Что я не был причастен к пожарам,
Что деревьев живых не рубил?
 
Кто меня примирит с этим полем? –
Я его не топтал, не кромсал,
Урожая его не губил;
Эти рытвины и котлованы,
Эти ямы, и шрамы, и раны, -
Ты сумеешь мне, поле, простить?
 
Кто меня примирит с океаном? –
Мы его превратили в клоаку;
В нем так много обид накопилось,
И разлад между нами все глубже.
Между нами – стена отчужденья,
Как в глаза ему я посмотрю?
 
Кто меня примирит с небесами? –
Дым и смог прокоптил их насквозь;
Тучи в саже и в копоти ливни, -
Вот ответ на проколотый свод.
С небом мы – в состоянье войны,
Нам не будет, не будет прощенья.
 
Кто меня примирит с этим лесом?
Кто меня примирит с этим полем?
Кто меня примирит с океаном?
Кто меня примирит с небесами?
Кто меня примирит с моей песней?
Кто со мною меня примирит?
 
 
 
***
Что мы скажем Творцу
В оправданье свое,
Что мы скажем?
Он нам Землю доверил,
И как поступили мы с ней?
Мы оставили в ней
Миллиарды воронок и скважин,
Мы ее растерзали, как варвары,
Как суховей.
 
Что мы скажем Творцу? –
Он посмотрит на нас с укоризной
И воздаст нам по нашим
Недобрым и добрым делам.
Мы здесь были за старших,
Кичились умом и харизмой,
Храм природы разрушили,
Мир превратили в бедлам.
 
Мы предстанем пред Ним
С наготой своих черных деяний.
Он сказал нам: «Не убий!»,
И как же ответили мы?
Мы предстанем пред Ним
С запоздалым своим покаяньем,
В Царстве Божьего Света
Мы выбрали княжество тьмы.
 
Он открыл нам добро,
Мы отвергли любовь и смиренье.
Он заглянет к нам в души,
Они – как пустая казна.
Жизни тысяч людей
Мы ломали, как ветки сирени,
И смотрели, как плачет
Над сорванной жизнью весна.
 
Я боюсь оглянуться –
Наш мир испоганен, загажен.
В Судный день мы увидим
Слепящий, сияющий свет.
Что мы скажем Творцу
В оправданье свое,
Что мы скажем?
Будет бледен и жалок
Наш лепет,
Наш вздорный ответ.
 
 
 
 
Камни Армении
 
В маленьких речках Армении,
Каменистых и мелководных,
Ты не встретишь русалок.
Их здесь нет. Им здесь нечего делать.
В нашем единственном озере –
В нашем Севане –
Нет больших или малых чудовищ:
Им здесь просто не развернуться.
В наших горах
Нет драконов и нет великанов.
Даже снежному человеку
Здесь негде укрыться от ветра.
Но зато наши камни,
Наши горы и наши речушки
Обладают железною хваткой.
Они меня держат так крепко,
Они меня держат так крепко! –
Почище любого магнита...
 
Моя страна
 
Живу в стране, в которой я – изгой,
Среди таких же, как и я, изгоев.
Приносит мне размеренный покой
Мой старый город, если он спокоен.
 
Живу во времени, в котором я – чужой.
Земля горит и небосвод расколот.
Цветенье – это тоже форс-мажор,
Как мор, землетрясенье или голод...
 
Живу в пространстве, полном передряг.
Здесь правят бал везенье и случайность.
Наш выбор небогат: лишь тьма и мрак.
Мы выбрали терпенье и молчанье.
 
Живу в стране, которую любить –
И подвиг, и безумье, и геройство.
Принес прозренье ослепивший блиц:
Живу в стране, где просто жить – непросто.
 
Моя страна – закрытый саркофаг.
Не выбраться. В свободе нет свободы.
Уедешь – потеряешь свой маяк,
Тоска прибавит новые заботы.
 
Живу в стране, где совесть – мертвый груз.
Кто налегке – добрался до вершины.
В бедламе этом ненасытность – плюс.
Болезнью этой время одержимо.
 
Живу в стране, которой не стыжусь.
Но чтоб гордиться – просто нету мочи.
Нам навязали жизнь – ну просто жуть.
По улицам бредут живые мощи.
 
Живу в стране, где невозможно жить.
Все вкривь и вкось, все как-то наизнанку.
И нами погоняет Вечный Жид,
От наших грез остались лишь останки.
 
Живу в стране, которую люблю
До слез, до боли – ну куда я денусь!
Я поживу еще. Я потерплю.
Увижу день ее перерожденья.
 
Армения. Натюрморт
 
Армения, горы и долы,
Шеренги дорожных столбов,
Убогие, нищие села,
Квадраты цветочных ковров…
 
Армения, скалы и кручи,
И «зебры» дорожных оград,
Из оползней, рытвин зыбучих
Прожилками корни торчат.
 
Армения, ржавые степи,
Залатанный, рваный асфальт,
Высокое, звонкое небо,
И ласточек приторный гвалт.
 
Армения, жухлая зелень,
Залысины важных холмов,
Продольные шрамы расселин,
Большой заболоченный ров.
 
Армения, кряжи и камни;
Мне надвое сердце деля,
Бежит, все бежит под ногами
Забытая Богом земля…
 
 
Небо Армении
 
В самолете лечу над Арменией.
Тает ночь и рыхлеет туман.
Небо смотрит в свое отражение –
В притворившийся небом Севан.
 
А над небом – орлиные горы.
А у гор – исполинская стать,
Независимость, перед которой
Не сумеет ничто устоять.
 
Моя Родина – эта свобода,
Этот камень, родник, виноград,
Этот посвист и рокот полета,
Эта бурая пашня-квадрат.
 
Самолет пролетает над вечностью.
Как мелки все заботы мои!
Птицы встречные, мысли встречные –
Суетящиеся муравьи.
 
Ты бессмертно, мое поколение.
Ты бессмертно, как детский смех.
С самолета смотрю на Армению –
Снизу
Вверх.
 

 

 

 

РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЖУРНАЛ

МОЛОКО

Гл. редактор журнала "МОЛОКО"

Лидия Сычева

Русское поле

WEB-редактор Вячеслав Румянцев