|
Энциклопедия
нерушимой дружбы
Жизнь книг подчас бывает очень похожа на судьбу людей: лишь некоторые мы
выбираем себе в друзья, в нужные минуты обращаемся к ним за помощью и всегда
находим в них ответы на волнующие нас вопросы. Одним из таких духовных
спутников многих любителей художественной словесности и родного края стала
антология «Башкирия в русской литературе». С яркими страницами творчества
русских писателей по этому уникальному своду знакомятся и взрослые, и
школьники нашей многонациональной республики.
Первое издание уникального сборника «Башкирия в русской литературе» увидело
свет еще в 60-х годах ХХ века. Антология имела несомненное
историко-литературное и воспитательное значение. Она знакомила широкий круг
читателей с художественной летописью русских писателей о башкирском крае.
Сразу же после своего выхода антология вызвала широкий общественный
резонанс. Появились статьи известного московского писателя В. Я.
Канторовича, ученых Башкортостана Л. Г. Барага, В. Г. Прокшина, В. Б.
Смирнова, С. А. Галина и других исследователей краеведческой литературы,
положительно оценивающие серьезное научное исследование русско-башкирских
литературно-культурных связей. Практическая и теоретическая ценность
сборника были неоспоримы: из него можно было почерпнуть сведения о
творчестве как известных писателей, так и литераторов, чьи произведения
после 1917 года редко переиздавались, либо не печатались вовсе. Среди таких
авторов можно назвать П. М. Кудряшева, В. С. Юматова, В. С. Лосиевского, М.
Л. Михайлова, М. В. Авдеева и других, в чьих произведениях нашли яркое
отражение национальные черты башкирского народа, его быт и природа края.
Редакционная коллегия пятитомника состояла из известных ученых А. Н. Киреева
и А. И. Харисова; в состав редколлегии первого тома входила также М. А.
Гурвич, а четвертого и пятого — Г. Б. Хусаинов. Составлением,
систематизацией и разработкой научного аппарата сборника занимался молодой
исследователь, впоследствии ученый-краевед Мурат Галимович Рахимкулов. К
сожалению, «Башкирия в русской литературе» вышла в те годы мизерным тиражом
– 5000 экземпляров. Издание это — библиографическая редкость. По инициативе
Башкирского обкома партии в начале 1987 года было предпринято переиздание
этого сборника в значительно расширенном и дополненном виде. В 1989 году
вышел первый том нового издания, состоящего уже из шести томов. Антология
продолжала идею предшествующего сборника, но была значительно переработана.
В редакционную коллегию обновленного многотомника вошли кроме составителя С.
Г. Сафуанов, М. А. Чванов (1—3 тома), С. А. Халфин (4—6 тома). В подготовке
и составлении 4—6 томов участвовал Суфиян Гаязович Сафуанов.
Авторы-составители рассматривают художественное воплощение башкирской
тематики в творчестве русских писателей в эволюции, учитывая
идейно-художественное своеобразие каждого из этапов истории русской
литературы.
Особую ценность имеют предисловия к сборникам, представляющие собой
серьезные научные исследования. В них анализируются жизненные и исторические
обстоятельства, отразившиеся в произведениях русских литераторов, приводятся
биографические сведения, имеющие отношение к работе писателей над башкирским
материалом, определяется общественное значение их творчества. Авторы
вступительных статей не просто констатируют факт обращения того или иного
художника слова к башкирской тематике, но увязывают художественное решение
ее с общими проблемами творчества анализируемого писателя, с его идейными
воззрениями. Так, рассматривая произведения Д.Н. Мамина-Сибиряка, в которых
широко отразились жизнь и быт башкирского народа, М.Г. Рахимкулов
показывает, как филантропические идеи писателя снизили их художественную
силу и убедительность . Аналогичное явление произошло и с рассказами Льва
Николаевича Толстого «Ильяс» и «Много ли человеку земли нужно». Как
справедливо отмечает литературовед, проповедь смирения и покорности,
отразившаяся в этих произведениях, уменьшила силу их реализма .
Большое подспорье для читателей — развернутые комментарии к произведениям,
где указываются источники публикуемых текстов, их варианты и даются
пояснения к отдельным историческим именам и географическим названиям. В
творческом наследии многих русских писателей часто встречается
безэквивалентная лексика, а также башкирские слова, использованные для
создания местного колорита. Например, в «Куз-Курпяче» Т.С. Беляева нередко
можно встретить слова «кош», «иштяк», «тузлук», тюркскую мифологическую
лексику, которые только благодаря подробному и кропотливому пояснению
составителя становятся доступными современному русскому читателю.
Каждый том антологии претерпел существенные изменения, хотя хронологический
принцип организации и отбора материала в основном остался тот же. В первых
пяти томах значительно увеличен объем за счет произведений, издание которых
ранее было невозможно, а в шестом томе собраны образцы творчества
современных русских и русскоязычных писателей Башкортостана. Это привело
соответственно к обновлению и переосмыслению научного аппарата и
значительной перестройке композиции сборника. Попытаемся выявить объективные
причины проведенных переработок.
Состав и содержание первого тома по существу не изменены: так же
представлены произведения А. С. Пушкина, В. И. Даля и других ярких писателей
прошлого и малоизвестных литераторов-этнографов, созданные в дореформенную
эпоху. Значительно расширен раздел, посвященный творчеству С. Т. Аксакова.
Если в первом издании «башкирская повесть» «Куз-Курпяч» Тимофея Беляева была
дана в Приложении, то в шеститомнике она представлена в числе литературных
произведений с обстоятельными комментариями М. Г. Рахимкулова.
Автор-составитель подробно анализирует «башкирскую повесть» «крепостного
грамотея» «Куз-Курпяч», опубликованную всего один раз — в 1812 году и
оказавшую значительное влияние на последующую фольклорную традицию в русской
литературе. Исследователь приводит неоспоримые факты авторства Тимофея
Беляева, сравнивая «башкирскую повесть» с другими национальными версиями
этого сказания. Детальному идейно-художественному анализу были подвергнуты
образы Авлии и Мяскай, кропотливо изучены эпистолярные материалы.
М. Г. Рахимкулов умело сопоставляет башкирский эпический памятник со «Словом
о полку Игореве», подчеркнув их идейную близость: «Идентичность идеи
гениального древнерусского памятника и замечательного эпического сказания
башкир, выражающих общие интересы населяющих территорию России народов,
знаменательна: она свидетельствует об исторической общности их дум, чаяний и
помыслов. Именно эта общность народных интересов, быть может, больше всего и
импонировала Тимофею Беляеву, грамотею-крепостному, мечтавшему о мирном
благоденствии родной страны» .
Во второй том шеститомника включены отрывки из произведений А. И.
Веретенниковой, Н. В. Ремезова. В «Записках земского врача» Анна
Веретенникова повествует о жестокой нужде, голоде и болезнях башкир
Белебеевского уезда Уфимской губернии, где ей довелось работать участковым
врачом в 1882—1884 годах. В комментариях к сборнику читатели могут найти
вступительную статью, предварявшую первую публикацию воспоминаний земского
врача в журнале «Новый мир» за 1956 год и содержащую интересные сведения об
авторе «Записок…». Надо заметить, что отрывки указанного сочинения
Веретенниковой были подготовлены к публикации еще в 1964 году, но в связи с
жестоким бумажным кризисом были подвергнуты сокращениям, а позже по
настоянию главного редактора Башкирского книжного издательства полностью
изъяты.
Безусловный интерес представляют помещенные в рассматриваемом томе
историко-этнографические очерки и статьи Р. Г. Игнатьева, М. В. Лоссиевского
и Ф. Д. Нефедова, которые приобрели особое звучание благодаря обстоятельному
анализу, пояснениям и историко-литературным справкам составителя М. Г.
Рахимкулова. Внимание краеведа привлекло художественное отражение в их
сочинениях образа Салавата Юлаева, а также характер и пути использования
башкирского фольклора, в частности, подробно исследуются легенды «Ушкуль» и
«Зигда» Ф. Д. Нефедова.
В русской литературе конца ХIХ — начала ХХ века башкирская тема занимала
значительное место. Прогрессивные русские писатели открыто разоблачали в
своих произведениях жестокую эксплуатацию, ограбление и угнетение народов,
живущих в Башкирии. В третий том обновленного сборника, состоящего из лучших
произведений двадцати авторов о башкирском крае, включены именно такие
литературные памятники, в которых ярко запечатлен протест народных масс
против национального и классового угнетения. Том открывается башкирской
легендой М. Горького «Немой». В предисловии к сборнику автор-составитель
обстоятельно анализирует идейно-эстетические функции инонационального
фольклора в творческом наследии писателя.
В третьем томе сборника, изданного в 1965 году, были собраны произведения
двенадцати авторов. Среди новых имен антологии — Леонид Андреев, Владимир
Короленко, Порфирий Инфантьев, Николай Златовратский, Александр Куприн,
Сергей Минцлов, Павел Радимов… Многие произведения указанных авторов могли
быть опубликованы еще в первом издании «Башкирии в русской литературе».
Однако «белых эмигрантов», «врагов народа», «диссидентов» цензура в те годы
не пропускала. «Кумысные вирши» Саши Черного, «Сын человеческий» Леонида
Андреева, «Золотые сердца» Николая Златовратского были уже подготовлены к
печати Рахимкуловым, но, хорошо понимая жесткость цензуры, осторожные
коллеги приостановили их публикацию. В условиях демократии пытливому и
неутомимому краеведу-ученому все-таки удалось осуществить задуманное и
ознакомить читателей с дорогими ему именами. Во введении к сборнику автор
подробно останавливается на творчестве «белого эмигранта» Александра
Митрофановича Федорова. Он привлек внимание М. Г. Рахимкулова прежде всего
тем, что был автором первого романа о Башкортостане «Степь сказалась». Этот
социально-психологический роман, в журнальной редакции увидевший свет в
Петербурге еще в 1897 году, основан на широком фактическом материале, он
разоблачал хищнический механизм разбазаривания башкирских земель. Труд
Федорова был издан отдельной книгой до революции трижды в обеих столицах, но
после 1912 года он не переиздавался. Только в 1981 году, благодаря М. Г.
Рахимкулову, преданному науке и начатому делу, удалось переиздать его в Уфе
в серии «Золотые родники» массовым тиражом.
Следующая книга антологии увидела свет в 1997-м, спустя четыре года после
выхода третьего тома. Как отмечают авторы-составители, «Издание… было
основательно приторможено резко изменившейся политической конъюнктурой в
стране осенью 1993-го года. Потребовалось время для хотя бы относительной
стабилизации социально-политического климата» . Четвертый том включает в
себя довоенную русскую литературу о Башкортостане. Среди новых имен и
названий драматическая поэма «Пугачев» С. А. Есенина, отрывок из романа
«Жрецы» В. И. Костылева, стихи и статья «С военных полей» А. Т.
Твардовского, рассказы М. А. Осоргина. Фрагменты из романа А. В. Кожевникова
«Золотая голытьба» опубликованы под названием «На Великой летной тропе».
Многие годы связывала дружба ученого-краеведа с писателем Владимиром
Канторовичем, автором «Бурзянских рассказов». Любознательный читатель может
ознакомиться по переработанному четвертому тому сборника с рассказами из
этого цикла «Дон-Жуан из Гадельгареева» и «Кафию постигает горе».
Значительно увеличен объем и обновлен научный аппарат пятого тома «Башкирии
в русской литературе». Заключительный том 1968 года состоял из произведений
34 писателей, в новом же представлено творчество 54 авторов. Причем в
последнее издание не включены произведения русских писателей – уроженцев
Башкортостана (в пятитомнике представлено было творчество 11 писателей нашей
республики). Творчество русских и русскоязычных писателей республики
составили шестой том антологии. Принцип такого разделения авторы-составители
сборника объясняют следующим образом: « …писатель, родившийся и живущий
вдали от Башкирии, видит ее как бы сторонним глазом и изображает жизнь ее
обитателей под другим углом зрения, чем те авторы, которые всю атмосферу
этого края впитали в себя, как говорится, с молоком матери и, живя здесь,
смотрят на все происходящее «изнутри», выступая по сути хозяином положения,
участником событий» .
В произведениях русских писателей, созданных в период с 1941 года до наших
дней, воссоздана разнообразная картина действительности и отражены
актуальные проблемы современности: борьба народов против фашистских
захватчиков, развитие нефтяной промышленности, материальная и духовная
культура народов Башкортостана… Полнее и ярче помогают представить
литературную летопись и жизнь края этого периода произведения Г. Б. Гофмана,
Е. А. Евтушенко, В. С. Пикуля, Л. К. Татьяничевой. Среди новых имен,
оставивших заметный след в истории русской литературы ХХ века, такие мастера
слова, как А. И. Солженицын, Ю. В. Бондарев, А. Н. Рыбаков, А. П. Платонов.
Так, в последней книге трилогии Анатолия Рыбакова «Прах и пепел»,
повествующей о репрессиях тридцатых годов, события происходят в Уфе, куда
судьба забросила главного героя книги Александра Панкратова. А. Н. Рыбаков
подробно описывает довоенную столицу Башкортостана, людей искусства,
сотрудников органов госбезопасности и внутренних дел. Однако, как
справедливо отмечает в предисловии составитель сборника, писатель мало
уделил внимания образам местных жителей. А автору романа «Чевенгур» самому
суждено было жить в начале 40-х годов в Уфе, куда он был эвакуирован. Здесь
Платонов пишет о самоотверженном труде людей тыла, переводит на русский язык
башкирские народные сказки. В рассматриваемую антологию включен очерк А.П.
Платонова «Крестьянин Ягафар».
В пятом томе обновленного сборника можно найти и исторические произведения.
Это фрагменты романов «Сказание о сотнике Тимофее Подурове» В. Пистоленко,
«Тихий гром» П. Смычагина, «Выборогская сторона» Н. Анова, повести «Азиат»
А. Шмакова.
Башкирско-русские фольклорно-литературные взаимосвязи в русской литературе
первой половины ХХ века прослеживаются в книгах, посвященных историческому
прошлому народа («Салават Юлаев» С. П. Злобина, «Домик на Сакмаре» Д. А.
Лебедева, «На Великой летной тропе» А. В. Кожевникова, «Дорога в Бикзян» А.
И. Ромма). Писатели творчески использовали народные сюжеты, национальные
обычаи и обряды, а также лингвокультурные универсалии. Влияние
устнопоэтических традиций наблюдается и в поэтике произведений.
Художественные приемы гиперболизации, антитезы, олицетворения, идущие от
фольклора, сказового стиля повествования писатели применяли при создании
эпических характеров исторических героев.
Многие художники слова обращаются к национальным истокам и традициям в
военной прозе и публицистике (К. М. Симонов «В башкирской дивизии», Е.
Ильина «Четвертая высота», И. Г. Эренбург «Башкиры»). Фольклорные образцы в
их творчестве имеют не только важное стилеобразующее значение, но и
предопределяют патриотический настрой всего повествования. Часто
используются в них народные песни, прославляющие удаль и смелость богатырей,
призывающие к борьбе за свободу родного края. Если в очерке К. Симонова
приводится известная старинная песня «Азамат», то И. Эренбург обращается к
песням Салавата. Звучные протяжные мелодии курая Кадыра Хабибуллина в
повести «Четвертая высота» поднимают боевой дух воинов, укрепляют их веру в
победу.
Писатели обращаются и к традиции сказа, что помогло им добиться емкости
содержания, выразительности и эмоциональной окрашенности слога. Башкирские
топонимические предания и сказки органически вошли в сюжетно-композиционный
строй сказов и стихотворений Н.Г. Кондратковской «Теплый ключ», «Предание о
соленом озере», «Тайна Абзаковской лиственницы». В последнем из них
сказочное начало предопределяет всю сюжетную канву.
Что касается произведений о современности, написанных русскими писателями,
то мотивы инонационального фольклора в них используются редко. Качество
стилизации, перефразирования башкирского фольклора в русской литературе ХХ
века стало более осознанным, а поэтому более дифференцированным у каждого
автора. В творчестве некоторых писателей отчетливо видны общие с
фольклорными принципы в изображении людей, родственные оценки нравственных
понятий, имеются прямые заимствования из народных песен и сказаний. Особенно
органично входит в структуру повествования народная фразеология.
В завершающем томе уникального свода собраны произведения русских и
русскоязычных писателей Башкортостана. В сборнике представлено творчество
уроженцев Башкортостана – Ю. Андрианова, Р. Ахмедова, М. Гафурова, А.
Кузнецова, Р. Паля, А. Филиппова, свою жизнь и литературную деятельность
связавших с «малой родиной», а также произведения А. Генатулина, В.
Герасимова, М. Карпова, М. Львова, В. Сорокина, переехавших в Москву. А
такие литераторы, как Г.Баннов, Д.Даминов, В.Денисов, А.Докучаева, Б.Павлов,
В.Перчаткин, И.Слободчиков, И.Сотников, В.Трубицын, Г.Шафиков, родившиеся за
пределами Башкортостана, переехали на постоянное жительство в нашу
республику и создали оригинальные произведения о своей «второй» родине,
которые тоже включены в настоящий том сборника.
В русской литературе о Башкирии начала ХХ века актуальной была тема
гражданской войны. Ей посвящены, в частности, произведения И. П. Недолина. В
предисловии к последнему тому составители подробно анализируют книгу очерков
«Рейд Блюхера», повесть «Перевал» и рассказы из сборника «Подвиг», ярко
освещающие переход в глубоком тылу белогвардейцев краснопартизанской
южноуральской армии под командованием легендарного полководца В. К. Блюхера.
Летопись И. П. Недолина основана на фактических материалах, дневниковых
записях, личных впечатлениях и наблюдениях.
В сборнике публикуется также рассказ М. Я. Карпова «Под звездами полуночи» и
повесть «Азнаево». Если в рассказе изображается ломка старых патриархальных
традиций и проникновение новых веяний в башкирский быт в первые годы
советской власти, то в «Азнаево» нарисована сложная обстановка, создавшаяся
в башкирской деревне в 20-х годах, показана борьба с косными традициями
патриархальной старины.
Теме революции и гражданской войны посвящены роман «Отчего хлеб сладок» и
повесть «Протальник» А. И. Кузнецова, произведения М. Н. Нагаева, П. А.
Куликова, Д. Ф. Швецова.
В рецензируемом сборнике яркое отражение нашло творчество Г. Г. Шафикова. В
повести «Акмулла» он обращается к образу поэта-просветителя ХIХ века
Мифтахетдина Акмуллы. Автор удачно использовал прием ретроспекции. Повесть
пронизана духом башкирского фольклора. Читатели найдут в сборнике также
добротную подборку стихов Г. Г. Шафикова.
Одной из самых актуальных тем в исторической русской литературе о
Башкортостане является тема борьбы с царским самодержавием. Наиболее
значительные произведения о народном батыре и певце-импровизаторе Салавате
Юлаеве создали поэты В. В. Сорокин, В. И. Герасимов, А. П. Филиппов, М. Д.
Львов, Г. П. Молодцов. Собранные в антологию произведения русских писателей
о Салавате достойны целого исследования!
…Составление такого универсального и уникального свода – занятие не из
легких. Необходимо было найти и собрать не только опубликованный в разных
изданиях, но и подчас неизвестный материал. Для М. Г. Рахимкулова открытие
литературных ценностей стало делом всей его жизни. Он работал в библиотеках,
архивах и хранилищах Уфы, Оренбурга, Москвы, систематизировал записи и копии
документов… Вписать яркую страницу в историю русско-башкирских
литературно-культурных связей пытливому исследователю помогли тесные деловые
и дружественные контакты с писателями и их близкими.
Полувековой труд ученого-краеведа, собравшего, систематизировавшего и
издавшего одиннадцать томов «Башкирии в русской литературе», был высоко
оценен. Это «величественный памятник башкирскому народу, его героическому
прошлому и настоящему, это — гимн нерушимой многовековой дружбе русского,
башкирского и других народов суверенного Башкортостана» . Прозаик и
драматург Тагир Ахунзянов назвал исследователя творцом, который «объял
необъятное, создал великолепные книги и монографии, встал тем самым вровень
с почитаемыми классиками и современными писателями и достойно воспел
Россию». Неутомимый и пытливый ученый, родоначальник литературного
краеведения республики, он и поныне в поисках неизвестных произведений о
любимом Башкортостане и башкирах.
Примечания:
1) Предисловие // Башкирия в русской литературе. В 6-ти
томах. Т. 2 (Предисловие, биографические справки, комментарии и библиография
М. Г. Рахимкулова). — Уфа, 1990. — С. 26.
2) Там же. — С. 7.
3) Комментарии // Башкирия в русской литературе. В 6-ти
томах. Т. 1 (Предисловие, биографические справки, комментарии и библиография
М. Г. Рахимкулова). — Уфа, 1989. — С. 473.
4) Предисловие // Башкирия в русской литературе. В 6-ти
томах. Т. 4 (Предисловие и составление М. Г. Рахимкулова и С. Г. Сафуанова;
биографические справки, комментарии, библиография М. Г. Рахимкулова). — Уфа,
1997. — С.3.
5) Предисловие// Башкирия в русской литературе. В 6-ти
томах. Т.5. — Уфа, 2001. — С. 3.
6) Филиппов А. Башкирия в русской литературе// Истоки. —Уфа,
1999. — сентябрь. — № 18.
Написать
отзыв в гостевую книгу Не забудьте
указывать автора и название обсуждаемого материала! |