Абхазия: документы свидетельствуют
       > НА ГЛАВНУЮ > БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА > КНИЖНЫЙ КАТАЛОГ А >

ссылка на XPOHOC

Абхазия: документы свидетельствуют

1937-1953

БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА


XPOHOC
ВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТ
ФОРУМ ХРОНОСА
НОВОСТИ ХРОНОСА
БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
СТРАНЫ И ГОСУДАРСТВА
ЭТНОНИМЫ
РЕЛИГИИ МИРА
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
КАРТА САЙТА
АВТОРЫ ХРОНОСА

Родственные проекты:
РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙ
ДОКУМЕНТЫ XX ВЕКА
ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ
ПРАВИТЕЛИ МИРА
ВОЙНА 1812 ГОДА
ПЕРВАЯ МИРОВАЯ
СЛАВЯНСТВО
ЭТНОЦИКЛОПЕДИЯ
АПСУАРА
РУССКОЕ ПОЛЕ
1937-й и другие годы

Абхазия:

документы свидетельствуют

1937-1953

Раздел II. Репрессии против абхазского народа

Часть 2. "Реорганизация" школ и переименование географических и др. названий.

Приложение  к  п.   14  прот.  № 274  заседания  бюро
Абхазобкома КП(б)  Грузии от 13.III—1945 г.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

бюро Абхазобкома КП(б)   Грузии от 13 марта 1945 года

«О МЕРОПРИЯТИЯХ ПО УЛУЧШЕНИЮ КАЧЕСТВА УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ В ШКОЛАХ АБХАЗСКОЙ АССР».

Заслушав доклад комиссии Абхазского обкома КП(б) Грузии «О мероприятиях по улучшению качества учебно-воспитательной работы в школах Абхазской АССР» бюро Абхазского обкома партии отмечает, что существующая система обучения в абхазских школах, при которой преподавание в начальных классах ведется на абхазском языке, а с 5 по 10 классах на русском языке, резкий переход в обучении с родного языка на русский, значительно затрудняет обучение.

Слабо владея русским языком, учащиеся старших классов абхазских школ не в состоянии освоить учебную программу, вследствии чего к ним предъявляются пониженные требования, занятия с ними ведутся, по сокращенной программе. Лишь незначительная часть учащихся абхазских школ оканчивает среднюю школу. Так, например, в 1945 г. из 1000 учащихся X классов абхазов насчитывается 60 чел. или 6 %.

При таком положении подготовка абхазских кадров советской интеллигенции ведется совершенно неудовлетворительно. Между тем знания грузинского языка значительной частью абхазского населения, лексическое сходство грузинского и абхазского языков, единый алфавит диктуют целесообразность и необходимость перевода обучения в абхазских школах на грузинский язык.

Бюро Абхазобкома КП(б)   Грузии ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. С целью улучшения качества учебно-воспитательной работы в школах Абхазской АССР, подготовки квалифицированных кадров из числа абхазов и идя навстречу пожеланиям широких масс абхазской интеллигенции, самих учащихся и их родителей, отменить существующую систему обучения в абхазских школах.

2. Учитывая наличие общего алфавита и лексическое сходство грузинского и абхазского языков, а также знание значительной частью абхазского населения грузинского языка, общность материальной и духовной культуры родственных грузинского и абхазского народов, перевести обучение в абхазских школах с 1945—1946 учебного года на грузинский язык.

Просить ЦК КП(б) Грузии утвердить перевод обучения в абхазских школах на грузинский язык.

3. В учебных планах реорганизуемых абхазских школ оставить как обязательный предмет преподавание абхазского языка и литературы.

[ 484 ]

4. Поручить Наркомпросу Абхазской АССР разработать подробный план перевода обучения в абхазских школах на грузинский язык и представить его в Абхазобком КП(б)  Грузии к 1 апреля 1945 года.

5. Просить ЦК КП(б) Грузии обязать Наркомпрос Грузинской ССР обеспечить реорганизуемые школы Абхазской АССР квалифицированными педагогическими кадрами, а также всеми необходимыми учебниками и учебно-наглядными пособиями.

6. Обязать горкомы и райкомы КП(б) Грузии разъяснить населе-нию огромное культурно-политическое значение перевода обучения в абхазских школах на грузинский язык.

Секретарь Абхазобкома КП(б)  Грузии — А. Мгеладзе

[ 485 ]

Осн.: ПААО, ф.  1, оп.  1, д.  111(821), л.  144—145.

Здесь документ приводится по кн.: Абхазия: документы свидетельствуют. 1937-1953. Сухум, "Алашара", 1992.

Вернуться к оглавлению

[ 99 ] - таким образом обозначаются страницы указанного издания.


Далее читайте:

Мгеладзе Акакий Иванович (1910-1985?). в 1952 г. возглавлял Компартию Грузии.

О составе комиссии по реорганизации абхазских школ. Постановление бюро обкома от 9 января 1945 г.

Секретарю Абхазобкома  КП(б)  Грузии тов. Мгеладзе А. М. 12 марта 1945 года. (Письмо комиссии по реорганизации абхазских школ с обоснованием необходимости перевести преподавание в них с абхазского на грузинский язык. - Ред.).

Абхазы  - (самоназвание апсуа) автохтонное население Кавказа.

Абхазия (краткая историческая справка).

Маргиев Заур. Абхазия Историко-географический и этнографический очерк.

Барцыц Р.М. Абхазский религиозный синкретизм в культовых комплексах и современной обрядовой практике: монография / Р.М. Барцыц. – М.: Изд-во РГТЭУ, 2009. 168 с.

Бройдо А.И. Проявления этнопсихологических особенностей абхазов в ходе Отечественной войны народа Абхазии 1992 – 1993 годов. Москва 2008.

Бройдо А.И. Дорога, ведущая к храму, обстреливается ежедневно. Документальная повесть.

Хроника грузино-абхазской войны 1992-1993 гг.

Шамба Т.М. и Непрошин А.Ю. Абхазия. Правовые основы государственности и суверенитета. Издание 2-е переработанное.  М.: Изд-во РГТЭУ, 2004. 262 с., ил.6, табл. 4. И эта книга на английском языке:

Shamba T., Neproshin А. Abkhazia: Legal basis of statehood and sovereignty. М: Open Company "In-Oktavo", 2005, 240 pages.

 К оглавлению книги

ЦГАА - Центральный государственный архив Абхазии.

 


Наша страна переживала времена, когда на самом верху спорили о том, каким быть языку того или иного народа: писать ли ему арабской вязью, латиницей или кириллицей. В эти метания вплеталась идеология и политика. А главное-то состояло в том, чтобы облегчить понимание между людьми, между представителями разных народов. Сегодня все эти казавшиеся неразрешимими проблемы вполне рутинно решает обычное бюро переводов.

 

 

ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ



ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,

Редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании давайте ссылку на ХРОНОС