Япония
       > НА ГЛАВНУЮ > СТРАНЫ, ГОСУДАРСТВА, ГОРОДА > УКАЗАТЕЛЬ Я >

ссылка на XPOHOC

Япония

III—XII века

СТРАНЫ, ГОСУДАРСТВА, ГОРОДА


XPOHOC
ВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТ
ФОРУМ ХРОНОСА
НОВОСТИ ХРОНОСА
БИБЛИОТЕКА ХРОНОСА
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
ПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
ГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
СТРАНЫ И ГОСУДАРСТВА
ЭТНОНИМЫ
РЕЛИГИИ МИРА
СТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫ
МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ
КАРТА САЙТА
АВТОРЫ ХРОНОСА

Родственные проекты:
РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙ
ДОКУМЕНТЫ XX ВЕКА
ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ
ПРАВИТЕЛИ МИРА
ВОЙНА 1812 ГОДА
ПЕРВАЯ МИРОВАЯ
СЛАВЯНСТВО
ЭТНОЦИКЛОПЕДИЯ
АПСУАРА
РУССКОЕ ПОЛЕ
1937-й и другие годы

Япония в III—XII века

Главы из книги: История стран зарубежной Азии в средние века. М., 1970.

Возникновение японской письменности

В V в., в период оживленных культурных связей с материком, в Японию проникла иероглифическая письменность, заимствованная из Китая через Корею. Появление ее обычно связывают с прибытием в Японию в 404 г. посланца из корейского государства Пэкче, некоего Атики, ставшего воспитателем наследника главы племенного союза. В следующем году по его совету был приглашен другой корейский ученый, Вани, который привез с собой конфуцианские книги. Вместе с ним в Японию проникла китайская иероглифическая письменность, книжная образованность.

VI—VII века — время укрепления культурных связей Японии стремя корейскими государствами: Пэкче, Когурё и Силла. В Японию прибывали переселенцы-корейцы — большие группы ремесленников, в частности специалисты по разведению тутовых деревьев, строители, красильщики, фармацевты, а также проповедники буддизма.

В VI—VII вв. Япония неоднократно обменивалась миссиями с Китаем.

VIII—XII века — важный период в истории культурных связей Японии с Китаем и Кореей. Это время характеризуется расцветом утонченной придворной культуры. Особенно значительное развитие получили язык и литература.

Первоначально японцы не имели собственного алфавита или слоговой азбуки и применяли китайские иероглифы для обозначения звуков своего языка. Японский язык впервые получил письменное выражение в «Летописи о делах древности» («Кодзики», 712), в которой китайские иероглифы использовались как слоги японского языка. В середине VIII в. в другом памятнике — поэтической антологии «Собрание мириад листьев» («Манъёсю») —этот способ был применен широко, и такая письменность стала называться «манъёгана».

Лишь в IX в. было изобретено слоговое письмо: первая японская слоговая азбука — «катакана», образованная из отдельных элементов или упрощенного начертания иероглифов, а затем и вторая — «хирагана», представляющая собой скорописное начертание иероглифов. Обе азбуки возникли под влиянием китайской литературы танского периода (618—907), проводником которой было буддийское духовенство. Они испытали воздействие буддизма (алфавитный порядок «хираганы» составлен в виде стихотворения, имеющего буддийское содержание) и некоторых языков Индии (расположение букв «катаканы» является подражанием санскритскому алфавиту «дэванагари»).

Как правило, носителями грамотности являлись монахи. Создание «катаканы» приписывается Кибино Маби (КибиМакиби),прожившему в Китае 20 лет. Возникновение «хираганы» обычно связывают с именем другого буддийского монаха — Кукай (Кобо-дайси), ученого-каллиграфа, одного из переводчиков буддийских сочинений на японский и китайский языки, создателя буддийских сект.

Несмотря на появление японских слоговых азбук, при японском дворе по-прежнему господствовал китайский язык, выполнявший ту же роль, что латынь в средневековой Европе. Он был языком официальной документации и литературы.

Начало японского книгопечатания обычно относят к 770 г., его усиленное развитие — с XI в. Распространен был ксилографический способ, которым печатали главным образом буддийские сутры. Наряду с этим много книг ввозилось из Китая.

[29]

Вернуться к оглавлению главы Япония в III—XII века

Вернуться к меню: Всё о Японии и японцах.

 

 

 

ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ



ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,

Редактор Вячеслав Румянцев

При цитировании давайте ссылку на ХРОНОС