Речь Елизавета I о религии |
|
1583 г. |
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ |
О РЕЛИГИИВ 1583 году Елизавета выступила перед Парламентом, чтобы посвятить время обсуждению вопросов религии. По прежнему существовали «Римские» фракции, но также появилось множество недавно возникших протестантских сект, таких как Пуритане, Баптисты и т.д. (здесь, также как и во многих других своих выступлениях, она использовала слова «Монарх», «Король» и «Королева» как взаимозаменяемые).
Один вопрос настолько близок мне, что я не могу обойти его (сказала она им); религия – это основа, где все другие вопросы должны иметь корень, и [если этот корень] портится, он может испортить все дерево; и есть некоторые лживые искатели в рядах клира, которые могут клеветать на меня и на Церковь, верховным правителем которой Бог сделал меня, и чья небрежность не может быть прощена, если дозволяются какие-либо схизма или еретические ошибки. Я также должна сказать, что некоторые ошибки и небрежность [в религии] могут расти и существовать, точно также, как и в других областях; а где не могут? И если, мои Лорды из клира, вы не исправите их все, то я буду вынуждена сместить вас. Поэтому хорошо выполняйте свои обязанности. Считается, что у меня обширные знания, но в основном в области философии. Я должна согласиться, что это так, но я предполагаю, что немногие, если только они не профессора, прочитали больше. И мне не нужно говорить вам, что я и не так проста, чтобы не понимать, и не так забывчива, чтобы не помнить. И кроме того я надеюсь, что среди множества [прочитанных] томов, чтение книги Бога было не самым редким из моих чтений; в ней мы находим причину из-за которой, по-моему мнению, нам следует верить – при виде тех зла и несчастья в мире, в которых мы живем, как странствующие пилигримы, мы должны предположить, что Господь никогда бы не сотворил нас иначе как для лучшего и более удобного места, чем это. Я не знаю ни одного дышащего существа, чья жизнь ежечасно находится в большей опасности, чем моя собственная; каждый, прибыв в мое государство, не может не заметить многочисленных опасностей для жизни и короны, как и того, кто должен сражаться с самой великой из них. Из этого следует, что я посвятила столь много внимания этому, что я перестала заботиться о себе. И таким образом, вы видите, как сильно вы несправедливы ко мне, если сомневаетесь в моем прохладном отношении к этому. И если бы я не была уверена, что мои [убеждения соответствуют] истинной воле Господа, Господь запретил бы, мне жить так, чтобы предписывать их вам. Обратите внимание на то, чтобы священники не говорили неправду; на тех, кто боится древнего мороза, должен выпасть снег. Я видела многих дерзновенных, допускающих очень много едва различимых искажений благословленной воли Всемогущего Господа, подобных тем какие юристы делают с завещаниями людей. [Их] самонадеянность настолько велика, что я не могу выносить ее. Не думайте, что я таким образом воодушевляю сторонников Римской церкви (какими врагами они были мне достаточно хорошо известно) или поощряю нововведения. Я намереваюсь направлять и тех, и других истинным и священным законом Господа. И те, и другие представляют опасность. И из-за этого я должна объявить их опасными королевской власти: оставить каждого человека на самоосуждение, покончить с законотворчеством и сопричастностью правительства его Монарха к толкованию слова Бога, чьи приверженцы не должны быть судимы никем, но только отношением людей. Да защитит вас Господь от такого правителя, который слишком греховен, чтобы управлять вами. И теперь я могу сделать вывод, что ваши любовь и забота не вознаграждаются и не будут вознаграждены беспечным Монархом, но [будут вознаграждены] таким, который ради вашей доброй воли проходит мало замеченным для этого мира, как и тем, который хоть как то, но заботится. Благодарю за ваши субсидии, жест, показывающий вашу добрую волю, они (т.е. субсидии), я заверяю вас, пойдут на ваше же благо, и мне будет приятнее возвращать [их], чем получать. © сетевая версия - Тhietmar. 2003 Текст переведен по сетевому изданию: http://www.fordham.edu/halsall/mod/elizabeth1.html (Harrison, G. B., ed. The Letters of Queen Elizabeth I. New York: Funk & Wagnalls, 1968, p 181) Оригинал перевода находится в Библиотеке сайта XIII век - http://www.thietmar.narod.ru и на сайте Восточная литература - http://vostlit.narod.ru/ Далее читайте:Елизавета I Тюдор (Elizabeth I) (1533-1603), королева Англии Исторические лица Британии (биографический справочник) Англия в XIII веке (хронологическая таблица) Литература по истории Великобритании (списки) Программа курса изучения истории Великобритании (методика) Послание Ивана IV Грозного английской королеве Елизавете (документ).
|
|
ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
|
ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |