Похлебкин Вильям Васильевич |
|
1923-2000 |
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ |
Вильям Васильевич ПохлебкинПохлебкин Вильям Васильевич (1923-2000). Историк, географ, журналист. Участник Великой Отечественной войны (рядовой). После демобилизации учился в МГИМО (1945-1949). В 1949-1952 гг. — в аспирантуре Института истории АН СССР. С 1952 г. — действительный член Всесоюзного географического общества. Кандидат исторических наук (1953). Научный сотрудник сектора новейшей истории Института истории АН СССР (1953-1963). Основатель и главный редактор журнала «Скандинавский сборник» (1955-1961). С 1962 г. — член редколлегии журнала «Scandinavica» (Лондон - Нью-Йорк). В 1953-1978 гг. редактор-консультант ряда советских энциклопедических изданий. Одновременно, в 1952-1957 гг. — сотрудник журнала «Военная мысль». Автор многочисленных работ по истории скандинавских стран; по отечественной и зарубежной геральдике, эмблематике и символике. Создал справочные работы: «Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах и фактах» (М., 1992), «Войны и мирные договора» (М., 1995), «Чай и водка в истории России» (Красноярск, 1995) и др. В 1996 г. вышло в свет исследование Похлебкина «Великий псевдоним» с подзаголовком: «Как случилось, что И.В. Джугашвили избрал себе псевдоним "Сталин"?» В аннотации к книге указано, что эта работа «...впервые знакомит российского читателя с исследовательским методом в области генеалогии, применяемым Похлебкиным, причем объектом исследования является хорошо знакомый российскому читателю исторический персонаж — И.В. Сталин. Тем не менее, и на этой исхоженной и фактически вытоптанной историками разных стран „тропе", Похлебкин находит нечто совершенно новое и весьма любопытное». Историк утверждает, что И. Джугашвили произвел свой знаменитый псевдоним «Сталин» от фамилии журналиста и переводчика Сталинского Евгения Степановича (Стефановича), родившегося в 30-х годах XIX века. Сталинский был редактором-издателем ряда крупных газет и журналов, издававшихся на Юге России, в том числе газеты «Кавказ», выходившей в Тифлисе в 70-е годы. Кроме того (а для Похлебкина — главное), Сталинский — автор русского перевода и издатель поэмы Шота Руставели «Вепхис ткаосани» («Барсова кожа», больше известная как «Витязь в тигровой шкуре») — любимого произведения Сталина с детских лет. Книга вышла в 1888 г. в Тифлисе на русском, французском, немецком, грузинском и русском языках... В 1936-1937 гг. в СССР торжественно праздновалось 750-летие Ш. Руставели. В связи с этим событием Похлебкин заметил, что «...на выставке, посвященной всем изданиям поэмы Шота Руставели, среди русских переводов "Вепхис ткаосани" отсутствовало чуть ли не лучшее (выделено нами. — Сост.), многоязычное издание 1888 г. 1) Не было оно упомянуто и в биографии Руставели, написанной для ЖЗЛ (Вып. 10. 1937 г.) литературоведом Д. Дандуровым (А. Дондуа). Наконец, ни слова не было сказано именно об этом издании поэмы Шота Руставели во всех многочисленных литературоведческих статьях, посвященных 750-летнему юбилею „Витязя в тигровой шкуре"». Историк приходит к выводу, что это было сделано сознательно и, по его мнению, вполне правильно. «И. Сталин, давая распоряжение о сокрытии издания 1888 г. заботился в первую очередь о том, чтобы „тайна" выбора им своего псевдонима не была раскрыта» (Похлебкин В.В. Великий псевдоним. М., 1996. С. 78—83). Но как же все-таки случилось, что И. Джугашвили избрал себе псевдоним «Сталин»? Похлебкин объясняет это в следующем фрагменте: «Когда осенью 1912 г. Коба приехал в Краков, а затем в Вену и стал работать в местных библиотеках... ему попался на глаза листок „Социалист-революционер" № 4 за 1912, издаваемый в Париже правыми эсерами. Там он с удивлением обнаружил статью С. Евгеньева, представляющую собой обзор истории революционного движения на Кавказе... И его память сразу „выдала" автора этой статейки — Евгений Сталинский! Ба! Вот это находка! Вот счастливый случай! Коба не был чужд мистике чисел, как и всякий восточный человек. Он сразу же сопоставил: 1879-1889-1912 гг. — какое совпадение юбилейных дат! Ведь это же буквально „перст божий" указывает ему, как решить вопрос со своим будущим псевдонимом! Его острый взор сразу же отсек ненужное и опошленное бундовцами окончание „ский", засек двуслоговость оставшегося корня „Сталин" и с удовлетворением отметил, что его смысл, строгая форма и русское обличье вполне отвечают тому, что он ищет» (Похлебкин В. В. Великий псевдоним. М., 1996. С. 88-89). Эта версия, как и любая другая, имеет право на существование. Но у нас —- два возражения. Во-первых, указанный выше перевод «Вепхис ткаосани» Е. Сталинского не упоминался и не был представлен на выставке просто из-за его несоответствия оригиналу. Так, например, литературовед В. Гольцев (кстати, упоминаемый Похлебкиным) пишет: «Некий Евгений Сталинский выпустил в 1885 году в Тбилиси небольшую брошюру „Шота Руставели — грузинский народный поэт", содержавшую популярный очерк о Руставели и перевод „Вступления" к его поэме. Перевод оказался очень неточным, изобилующим совершенно произвольными вставками. От глубоких по мысли поэтических афоризмов о поэзии и о любви, которыми полно „Вступление" к „Вепхис ткаосани", ничего не осталось. Торжественный и высокий стиль вступительных четверостиший Руставели Е. Сталинский заменил какими-то кабацкими частушками» (Гольцев В. Шота Руставели. М., 1952. С. 12). В свете этого замечания трудно представить, что перевод Сталинским указанной поэмы 1888 г. заметно отличался в лучшую сторону от перевода 1885 г. Во-вторых, мы считаем, что Евгений Сталинский в 1912 г. (если он еще был жив) не мог быть автором статьи в газете «Социалист-революционер», тем более, что, как пишет сам Похлебкин, «начиная с 90-х годов XIX века имя Сталинского практически совершенно исчезает из общественно-политической и литературной жизни России» (Там же. С. 87). Если все же принять версию Похлебкина, то «родоначальником» псевдонима «Сталин» мог быть человек, о котором автор книги не упоминает. Дело в том, что почти с такими же инициалами, как Сталинский Евгений, жил и работал уроженец Российской империи — Сталинский Евсей Александрович (1880-1953) — достаточно известный в 1910-е годы писатель, публицист и критик; по убеждениям — социалист-революционер (с 1908 г. находился в эмиграции). Причем, как видно из приведенных цифр, у Евсея Сталинского даже годы жизни почти совпадают с аналогичными данными И. Джугашвили-Сталина («мистика чисел!») (см.: Агеносов В.В. Литература Russkogo зарубежья. М., 1998; по индексу). Псевдоним «Сталин» впервые появляется под статьей И. Джугашвили в газете «Социал-демократ» в 1913 г. Но подразумевался, по-видимому, и раньше, поскольку уже в 1910 г. некоторые статьи Джугашвили имели подпись «К.С.», «КС» и «К.Ст.» (Сталин И.В. Сочинения. Т. 2. С. 187, 196). По мнению Л. Троцкого, «замечательный кавказец» (выражение Ленина) усваивает псевдоним «Сталин», производя его от слова «сталь»: уже в 1903 г. большевиков называли «твердыми», а меньшевиков — «мягкими». Г.В. Плеханов, вождь меньшевиков, называл большевиков иронически «твердокаменными». Ленин подхватил это определение как похвалу (Троцкий Л. Портреты. Издание Чалидзе. США, 1984. С. 18). Интересно, что в 1901-1909 гг. под письмами и статьями Ульянова-Ленина встречается подпись «Ст.» (сокращение от псевдонима Ленина — «Старик»). Объясняя происхождение псевдонима «Сталин», Молотов говорит: «Он сам себя так назвал. И я сам себя назвал Молотов. И Ленин. Берешь себе кличку, меняешь кличку. Сталин — индустриальная фамилия. Видимо, по тем же причинам, что и я. Большевик» (Чуев Ф. Молотов. М., 1999. С. 297). Существует версия, по которой причиной возникновения партийного псевдонима «Сталин» была женщина по фамилии Сталь, 2) с которой И. Джугашвили якобы был близок до революции (Там же). В книге Похлебкина затронуты и другие сюжеты, связанные с жизнью и деятельностью Сталина. С рядом формулировок и оценок уважаемого историка мы никак не можем согласиться, в том числе со странным утверждением, что в 1939 г. «переговоры с финнами затянулись из-за финского упрямства» (Похлебкин В. Великий псевдоним. М., 1996. С. 126). Примечания1) У Похлебкина указано «1889 г.», хотя перевод вышел именно в 1888 г. Сначала мы подумали, что это опечатка, но, как выяснилось, автор сознательно (?!) изменил год, чтобы объяснить выбор псевдонима «мистикой чисел» (Похлебкин В. В. Великий псевдоним. М., 1996. С. 89). Это тем более удивительно, что в работе Похлебкина приводится фотокопия обложки книги Е. Сталинского с указанием года издания (Там же. С. 82). 2) Л.Н. Сталь (Р.П. Заславская) (1872-1939) — революционерка. Член РСДРП с 1899 г. После 1917 г. — на партийной и советской работе. Использованы материалы кн.: Торчинов В.А., Леонтюк А.М. Вокруг Сталина. Историко-биографический справочник. Санкт-Петербург, 2000
|
|
ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
|
ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |