Буйда Юрий Васильевич |
|
р. 1954 |
БИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ |
XPOHOCВВЕДЕНИЕ В ПРОЕКТФОРУМ ХРОНОСАНОВОСТИ ХРОНОСАБИБЛИОТЕКА ХРОНОСАИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИБИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬПРЕДМЕТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬГЕНЕАЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫСТРАНЫ И ГОСУДАРСТВАЭТНОНИМЫРЕЛИГИИ МИРАСТАТЬИ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ ТЕМЫМЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯКАРТА САЙТААВТОРЫ ХРОНОСАРодственные проекты:РУМЯНЦЕВСКИЙ МУЗЕЙДОКУМЕНТЫ XX ВЕКАИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯПРАВИТЕЛИ МИРАВОЙНА 1812 ГОДАПЕРВАЯ МИРОВАЯСЛАВЯНСТВОЭТНОЦИКЛОПЕДИЯАПСУАРАРУССКОЕ ПОЛЕ |
Буйда Юрий ВасильевичБуйда Юрий Васильевич [29.8.1954, пос. Знаменск Калининградской обл.] — прозаик, критик. Отец — военнослужащий, работал в Саратовском облисполкоме, в 1948 осужден; впоследствии — директор бумажной фабрики. Мать — юрист. Буйда окончил филологический факультет Калининградского университета. По профессии журналист. Работал в областной, столичной прессе, был ответственным секретарем журнала «Знамя», обозревателем газеты «Известия». Живет в Москве. Первая литературная публикация — три эссе в журнале «Соло» (1991. №4). В 1990-е появляются рассказы в журнале «Октябрь», «Знамя», «Волга», альманах «Лепта». Первые романы — «Дон Домино» (1993), «Ермо» (1996), «Борис и Глеб» (1997). Первый сборник рассказов — «Прусская невеста» (1999). Наиболее отмечены критикой роман «Ермо» и сборник «Прусская невеста». Лауреат премии им. Ап.Григорьева (1999). Жанр книги «Желтый дом» (2001) Буйда определил русским суффиксом «щина». В последующие годы написаны романы «Город Палачей» (2003), «Ое животное» (2003), «Кенигсберп» (2003). Семантика реальной фамилии Буйда (Bujda в польском, западнобелорусских диалектах — «ложь, фантазия, сказка, байка») идеально соответствует поэтике его прозы, как удачно подобранный псевдоним. Критики пишут о неисчерпаемой изобретательности Буйда на сюжеты (О.Славникова). Сложные, хитроумные фабулы воплощаются в органичном для Буйды жанре новеллы. Его герои, как и автор, всегда рассказчики невероятных историй, «лучшие в городе лжецы, краснобаи, брехуны» (Булавка // Октябрь. 1998. №11. С.102). Художественная идея Буйды — «у людей никогда не пропадал и не пропадет вкус к сжато и ярко рассказанной истории»: только рассказанная, жизнь человека и человечества «обретает смысл и завершенность» (Там же. С. 103). Более того, сочинение истории для Буйды — это единственный способ постижения земной истории, возможность вовлечь в индивидуальный опыт жизнь всех предыдущих поколений. Тоска юного героя из сборник «Прусская невеста» (глава «Вместо предисловия») по древней прусской земле, на которой возник и мгновенно уничтожил полное чудес прошлое советский городок, неизбывна в мире Буйды. Фантазия избавляет от тоски: «и я не знал иного способа постижения этого мира, кроме сочинения этого мира» (Там же. С.6). Необыкновенная сила воображения Буйды (А.Немзер) творит из живого материала действительности мифы, в которых предстает целостная картина мироздания. Древнейшие времена и наши дни, эпоха Иоанна Грозного, Гражданская война и XVIII в., Казанский вокзал Москвы, о.Крит, Сибирь и Венеция, патриархальный прусский городок Wehlau (Велау) и он же под советским названием Знаменск — эстетически равноценные фрагменты мозаики, из которых складывается всеобщая беллетризованная биография человечества. В поэтике Буйда два главных способа художественного преображения действительности — через чудесное и гротеск. Буйда обновил жанр фольклорной легенды о чудесных событиях («Чудо о чудовище») и средневекового христианского сказания («Птица из Велау»). В гротескных образах из сборниа «Прусская невеста» («Красавица Му») критики видят воплощение жестокой и пошлой жизни русского провинциального городка (Агеев А.— С.214). Стиль прозы Буйда разнообразен, как и его сюжеты. Буйда свободно меняет стилистические маски, из рассказчика-обывателя перевоплощаясь в новеллиста эпохи Боккаччо, средневекового хроникера, прозаика времени «Донских рассказов» Шолохова, писателя-эмигранта первой волны. Буйда заимствует жанровую форму, стилевую манеру соответствующей сюжетному времени литературной эпохи, поэтому его воображаемые миры выглядят убедительно. Стилизация и сказ — органичные для Буйда повествовательные формы. Диалектный, жаргонный, высокий книжный, архаичный, экзотический словесный материал, свойственный речи рассказчиков разных времен и народов, предоставляет богатые возможности для языковой игры в прозе Буйда. Мировая литература обжита Буйда больше, чем окружающая действительность. «Фантасмагорические сюжеты "Прусской невесты" — раздолье для эрудита» (Славникова О.— С.215). Итальянский новеллист XV в. Мазуччо Салерни-танец, Набоков, Шиллер, Лермонтов, Бунин, Генрих фон Кляйст, Шолохов, Фолкнер, Э.Т.А.Гофман и др.— цитатное поле, разрастающееся вокруг текстов Буйда. Важную роль играют имена героев: «в каждом прозвище (всегда уникальном...) уже зашифрован туго свернутый сюжет» (Славникова О.— С.215). В художественном мире Буйда установлено демократическое равенство всех героев: Симеон Грек («Симеон Грек»), прекрасная Алатиэль («Царица Критская»), бомжиха Урла («Сестра моя смерть») одинаково живописны и окружены авторским теплом. В иерархии персонажей верхнюю ступень занимает писатель — сочинитель занимательных историй по призванию («Ермо», «Скорее облако, чем птица», «Желтый дом»). Образ гениального писателя-эмигранта Георгия Ермо-Николаева близок Буйда, т.к. воплощает заветную худож. идею об отношениях жизни и искусства: переживание жизни как «дуновения» («Ночь»), пролетевшего над бездной, поглотившей все бесчисленные события прошлого; восходящее к романтикам понимание творчества как способа преобразить скучную обыденность. Роман предоставляет автору возможность избавиться от неудовлетворенности собой, своей судьбой и прожить в образе героя любую необыкновенную, идеальную жизнь (по Буйда, в этом назначение искусства). Н.Елисеев склонен видеть в «Ерме» преодоление комплексов «души писателя при социализме»: Буйда бежит «от постылой и скучной действительности» постсоветской страны в мир эстетства и красивостей (Елисеев Н.— С.230). Буйда утверждает для себя единство эстетической и нравственной позиции: «идеал у нас может быть только один — «положительно прекрасный человек» (Дружба народов. 1999. №9. С.179). Самому Буйда дороги «Яблоко Макса», «Веселая Гертруда», «Синие губы», как воплощающие его этический идеал. Буйда известен как критик. Статья «"Тихий Дон" течет на Запад?» (Известия. 1998. № 35. 25 февр.) сыграла положительную роль в драматической истории обретения рукописи 1 и 2 книг «Тихого Дона» Шолохова. Эссеистика Буйда, публицистические работы с подзаголовком «между жанрами» (Знамя. 1996. № 5; 1999. №2) еще «мало кем внимательно прочитаны» (Агеев А. — С.215). Буйда публикует журналистские материалы на актуальные политические, культурные, исторические темы в еженедельном журнале «Новое время». А.А.Митрофанова Использованы материалы кн.: Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги. Биобиблиографический словарь. Том 1. с. 293-295. Далее читайте:Русские писатели и поэты (биографический справочник). Сочинения:Люди на Острове // Соло. 1991. №4; Дон Домино // Октябрь. 1993. №9; Ермо // Знамя. 1996. №8; Борис и Глеб // Знамя. 1997. №1,2; Прусская невеста. М., 1999; XX век: вехи истории — вехи судьбы: Анкета // Дружба народов. 1999. №9; Скорее облако, чем птица. М., 2000; Замок Лохштедт // Знамя. 2000. №2; Желтый дом. Щина. М., 2001; Ое животное //Октябрь. 2003. №1; Город Палачей // Знамя. 2003.№2,3; Кенигсберг // Новый мир. 2003. №7. Литература:Ремизова М. Сотворение мира // Независимая газета. 1993. 22 мая; Быков Д. В зазоре // Общая газета. 1994. №39/64; Дмитренко С. Любовь и линия // Новая ежедневная газета. 1994. 22 нояб.; Аннинский Л. Так чем же все это кончилось? // Новый мир. 1995. №2; Немзер А. Взгляд на русскую прозу в 1996 // Дружба народов. 1997. №2; Елисеев Н. Писательская душа в эпоху социализма // Новый мир. 1997. №4; Агеев А. Черная бабочка сновидений // Знамя. 1999. №7; Курбатов В. Дорога в объезд // Дружба народов. 1999. №9; Славникова О. Обитаемый остров // Новый мир. 1999. №9; Меднис Н.Е. Моление о чаше в романе Ю.Буйды «Ермо» // Литературное произведение: Сюжет и мотив. Новосибирск, 1999; Рыкова О. Буйдовщина // Книжное обозрение. 2001. №2; Прокофьева И.О. Опыт комплексного анализа философской притчи Ю.Буйды «Сон самурая» // Исследования по семантике и прагматике языковых единиц. Уфа, 2001; Fernandez D. Bouida a Venise // Nouvel observateur. 2002. №1960.
|
|
ХРОНОС: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ В ИНТЕРНЕТЕ |
|
ХРОНОС существует с 20 января 2000 года,Редактор Вячеслав РумянцевПри цитировании давайте ссылку на ХРОНОС |